File: /home1/bloga741/upmagicbox.com/wp-content/languages/plugins/mailchimp-for-woocommerce-pt_BR.po
# Translation of Plugins - Mailchimp for WooCommerce - Stable (latest release) in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Mailchimp for WooCommerce - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-09-04 07:46:34+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Mailchimp for WooCommerce - Stable (latest release)\n"
#: admin/partials/tabs/api_key.php:203
msgid "Invalid Timezone"
msgstr "Fuso horário inválido"
#: admin/partials/tabs/api_key.php:202
msgid "Invalid Phone"
msgstr "Telefone inválido"
#: admin/partials/tabs/api_key.php:201
msgid "Invalid Country"
msgstr "País inválido"
#: admin/partials/tabs/api_key.php:200
msgid "Invalid Zip"
msgstr "Código postal Inválido"
#: admin/partials/tabs/api_key.php:199
msgid "Invalid State"
msgstr "Estado inválido"
#: admin/partials/tabs/api_key.php:198
msgid "Invalid City"
msgstr "Cidade inválida"
#: admin/partials/tabs/api_key.php:197
msgid "Invalid Address"
msgstr "Endereço inválido"
#: admin/partials/tabs/api_key.php:188
msgid "Go Back"
msgstr "Voltar"
#: admin/partials/tabs/api_key.php:149
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"
#: admin/partials/tabs/api_key.php:117
msgid "Zip"
msgstr "CEP"
#: admin/partials/tabs/api_key.php:95
msgid "Address Line 2"
msgstr "Endereço linha 2"
#: admin/partials/tabs/api_key.php:88
msgid "Address Line 1"
msgstr "Endereço linha 1"
#: admin/partials/tabs/api_key.php:69
msgid "Next Step"
msgstr "Próximo passo"
#: admin/partials/tabs/api_key.php:64
msgid "Suggested username: "
msgstr "Nome de usuário sugerido:"
#: admin/partials/tabs/store_info.php:163
msgid "Select the minimum permission capability to manage Mailchimp for Woocommerce options"
msgstr "Selecione a funcão mínima necessária para gerenciar as opções do Mailchimp para Woocommerce"
#: admin/partials/tabs/store_info.php:170
msgid "Administrators Only"
msgstr "Apenas administradores"
#: admin/partials/tabs/api_key.php:61
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"
#: admin/partials/tabs/store_info.php:173
msgid "Shop Managers and Administrators"
msgstr "Gerente da loja e administradores"
#: admin/partials/tabs/api_key.php:192
msgid "Get Started!"
msgstr "Iniciar!"
#: admin/partials/tabs/api_key.php:204
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando…"
#: admin/partials/tabs/store_sync.php:285 admin/partials/tabs/api_key.php:74
msgid "Invalid Email. Please double check."
msgstr "E-mail inválido, verifique."
#. translators: %s - Mailchimp legal pages
#: admin/partials/tabs/api_key.php:182
msgid "By clicking the \"Get Started!\" button, you are creating a Mailchimp account, and you agree to Mailchimp's <a href=%1$s target=_blank>Terms of Use</a> and <a href=%2$s target=_blank>Privacy Policy</a>."
msgstr "Ao clicar no botão \"Iniciar!\", você criará uma conta no Mailchimp, aceitando os <a href=%1$s target=_blank>termos de uso</a> e <a href=%2$s target=_blank>política de privacidade do Mailchimp</a>."
#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:1705
msgid "Leave a Review"
msgstr "Faça uma avaliação"
#: admin/partials/tabs/store_info.php:162
msgid "Plugin Permission Level"
msgstr "Nível de permissão do plugin"
#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:1730
msgid "Saved"
msgstr "Salvo"
#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:1735
msgid "Error setting communications status"
msgstr "Erro ao salvar as configurações de comunicação"
#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:390
msgid "We dectected that this site has the following constants defined, likely at wp-config.php file"
msgstr "Detectamos que este site tem as seguintes constantes definidas, possivelmente no arquivo wp-config.php"
#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:392
msgid "These constants are deprecated since Mailchimp for Woocommerce version 2.3. Please refer to the <a href=\"https://github.com/mailchimp/mc-woocommerce/wiki/\">plugin official wiki</a> for further details."
msgstr "Estas constantes estão obsoletas desde Mailchimp para Woocommerce versão 2.3. Leia o <a href=\"https://github.com/mailchimp/mc-woocommerce/wiki/\">wiki oficial do plugin</a> para maiores detalhes."
#. translators: %s - Plugin review URL.
#: admin/partials/tabs/store_sync.php:190
msgid "Is this plugin helping your e-commerce business? <a href=%s target=_blank>Please leave us a ★★★★★ review!</a>."
msgstr "Nosso plugin está ajudando seu negócio online? <a href=%s target=_blank>Deixe-nos uma avaliação ★★★★★!</a>."
#: admin/partials/tabs/api_key.php:16
msgid "Error, can't login."
msgstr "Erro. Não foi possível acessar."
#. Plugin Name of the plugin
#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:174
#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:191
msgid "Mailchimp for WooCommerce"
msgstr "Mailchimp para Woocommerce"
#. Author of the plugin
#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:175
msgid "Mailchimp"
msgstr "Mailchimp"
#: includes/class-mailchimp-woocommerce-deactivation-survey.php:182
msgid "Sending Feedback"
msgstr "Enviando Feedback"
#: includes/class-mailchimp-woocommerce-deactivation-survey.php:327
msgid "I want to change the audience associated with this integration."
msgstr "Gostaria de trocar a audiência associada a esta integração."
#: includes/class-mailchimp-woocommerce-deactivation-survey.php:335
msgid "The order data isn't syncing."
msgstr "Os dados de Pedidos não estão sincronizando."
#: includes/class-mailchimp-woocommerce-deactivation-survey.php:347
msgid "I was instructed to disconnect by Mailchimp Support."
msgstr "Fui instruído pelo suporte do Mailchimp a desconectar."
#: includes/class-mailchimp-woocommerce-deactivation-survey.php:351
msgid "I no longer use this integration."
msgstr "Não utilizo mais esta integração."
#: includes/class-mailchimp-woocommerce-deactivation-survey.php:355
msgid "It's a temporary deactivation."
msgstr "É uma desativação temporária."
#: includes/class-mailchimp-woocommerce-deactivation-survey.php:359
msgid "Other"
msgstr "Outros"
#: includes/class-mailchimp-woocommerce-deactivation-survey.php:370
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Feedback rápido"
#: includes/class-mailchimp-woocommerce-deactivation-survey.php:371
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: includes/class-mailchimp-woocommerce-deactivation-survey.php:379
#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:389
msgid "Mailchimp for Woocommerce"
msgstr "Mailchimp para Woocommerce"
#: includes/class-mailchimp-woocommerce-privacy.php:78
msgid "MailChimp Shopping Cart Data"
msgstr "Dados de carrinho de compras do Mailchimp"
#: includes/class-mailchimp-woocommerce-privacy.php:82
msgid "User ID"
msgstr "ID do Usuário"
#: includes/class-mailchimp-woocommerce-rest-api.php:151
#: admin/partials/tabs/store_sync.php:108
msgid "D, M j, Y g:i A"
msgstr "l, d\\/m\\/Y H:i"
#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:602
msgid "Store Disconnected"
msgstr "Loja desconectada"
#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:1071
#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:1124
msgid "One or more fields were not updated"
msgstr "Um ou mais campos não foram atualizados"
#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:1189
msgid "You must supply your Mailchimp API key to pull the audiences."
msgstr "É necessário fornecer a sua Mailchimp API Key para recuperar as audiências."
#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:1681
msgid "Sometimes the sync can take a while, especially on sites with lots of orders and/or products. It is safe to navigate away from this screen while it is running."
msgstr "Em alguns casos a sincronização pode levar algum tempo, especialmente em sites com muitos pedidos e/ou produtos. É seguro navegar para fora desta página."
#: admin/partials/tabs/newsletter_settings.php:144
msgid "Opt-in Settings"
msgstr "Configurações de inscrição"
#: admin/partials/tabs/newsletter_settings.php:166
msgid "Message for the opt-in checkbox"
msgstr "Texto para a caixa de seleção de inclusão"
#: admin/partials/tabs/newsletter_settings.php:251
msgid "Define the product image size used by abandoned carts, order notifications, and product recommendations."
msgstr "Defina o tamanho das imagens utilizado em carrinhos de compra abandonados, outras notificações, e recomendações de produtos."
#: admin/partials/tabs/logs.php:52
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: admin/partials/tabs/logs.php:52
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"
#: admin/partials/tabs/notices.php:29
msgid "Mailchimp says: Your re-sync has been started!"
msgstr "Maichimp diz: A ressincronização foi iniciada!"
#: admin/partials/tabs/newsletter_settings.php:129
msgid "Permission reminder message"
msgstr "Mensagem de lembrete"
#: admin/partials/tabs/store_sync.php:125
msgid "Coupons"
msgstr "Cupons"
#: admin/partials/tabs/store_sync.php:135
msgid "Products"
msgstr "Produtos"
#: admin/partials/tabs/store_sync.php:145
msgid "Orders"
msgstr "Pedidos"
#: admin/partials/tabs/store_sync.php:161
msgid "Subscribers"
msgstr "Inscritos"
#: admin/partials/tabs/store_sync.php:168
msgid "Transactional"
msgstr "Transacional"
#: admin/partials/tabs/store_sync.php:175
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Desinscritos"
#: admin/partials/tabs/store_sync.php:78
msgid "Account Connected"
msgstr "Conta conectada"
#: admin/partials/tabs/store_sync.php:81
msgid "Audience Connected"
msgstr "Audiência conectada"
#: admin/partials/tabs/store_sync.php:100
msgid "Initial sync in progress"
msgstr "Sincronização inicial em progresso"
#: admin/partials/tabs/store_sync.php:105
msgid "Last Updated:"
msgstr "Última atualização:"
#: admin/partials/tabs/store_sync.php:110
msgid "Starting..."
msgstr "Iniciando…"
#: admin/partials/tabs/store_sync.php:188
msgid "More Information"
msgstr "Mais informações"
#: admin/partials/tabs/api_key.php:5
msgid "Connect your store to Mailchimp"
msgstr "Conecte sua loja ao Mailchimp"
#: admin/partials/mailchimp-woocommerce-admin-tabs.php:212
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
#: admin/partials/tabs/api_key.php:13
msgid "Already connected. You can reconnect with another Mailchimp account if you want."
msgstr "Já conectado. Você pode reconectar com outra conta Mailchimp se assim desejar."
#: admin/partials/tabs/api_key.php:17
msgid "Connection in progress"
msgstr "Conexão em progresso"
#: admin/partials/tabs/store_info.php:25
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: admin/partials/tabs/store_info.php:41
msgid "Street address"
msgstr "Endereço"
#: admin/partials/tabs/store_info.php:49 admin/partials/tabs/api_key.php:103
msgid "City"
msgstr "Cidade"
#: admin/partials/tabs/store_info.php:57 admin/partials/tabs/api_key.php:110
msgid "State"
msgstr "Estado"
#: admin/partials/tabs/store_info.php:65
msgid "Postal Code"
msgstr "CEP"
#: admin/partials/tabs/store_info.php:73 admin/partials/tabs/api_key.php:124
msgid "Country"
msgstr "País"
#: admin/partials/tabs/store_info.php:100
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefone"
#: admin/partials/mailchimp-woocommerce-admin-tabs.php:240
msgid "Mailchimp says: Please upgrade your PHP version to a minimum of 7.0"
msgstr "Mailchimp diz: Atualize a versão do PHP para no mínimo 7.0"
#: admin/partials/mailchimp-woocommerce-admin-tabs.php:214
msgid "Overview"
msgstr "Visão Geral"
#: admin/partials/tabs/newsletter_settings.php:171
msgid "HTML tags allowed: <a href=\"\" target=\"\" title=\"\"></a> and <br>"
msgstr "Tags HTML permitidas: <a href=\"\" target=\"\" title=\"\"></a> e <br>"
#: admin/partials/tabs/store_info.php:87 admin/partials/tabs/api_key.php:136
msgid "Select a Country"
msgstr "Selecione um país"
#: includes/class-mailchimp-woocommerce-privacy.php:27
#: includes/class-mailchimp-woocommerce-privacy.php:40
msgid "MailChimp for WooCommerce"
msgstr "MailChimp para WooCommerce"
#. Author URI of the plugin
msgid "https://mailchimp.com"
msgstr "https://mailchimp.com"
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://mailchimp.com/connect-your-store/"
msgstr "https://mailchimp.com/connect-your-store/"
#: bootstrap.php:563
msgid "The MailChimp For WooCommerce plugin requires the <a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/woocommerce/\">WooCommerce</a> plugin to be active!"
msgstr "O plugin MailChimp para WooCommerce requer que o plugin <a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/woocommerce/\">WooCommerce</a> esteja ativo!"
#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:235
#: admin/partials/mailchimp-woocommerce-admin-tabs.php:221
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#: admin/partials/mailchimp-woocommerce-admin-tabs.php:295
msgid "Save all changes"
msgstr "Salvar todas as alterações"
#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:1679
msgid "The plugin has started the initial sync with your store, and the process will work in the background automatically."
msgstr "O plugin iniciou a sincronização inicial com a sua loja, e o processo executará em segundo plano automaticamente."
#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:1023
msgid "Mailchimp for WooCommerce requires a Store Name to connect your store."
msgstr "Mailchimp para Woocommerce requer um nome de loja para poder conectar sua loja."
#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:1677
msgid "Starting the sync process..."
msgstr "Iniciando a sincronização…"
#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:605
msgid "Store Disconnect Failed"
msgstr "Falha ao desconectar da loja"
#: admin/partials/mailchimp-woocommerce-admin-tabs.php:140
msgid "Start sync"
msgstr "Iniciar sincronização"
#: admin/partials/tabs/notices.php:15
msgid "Mailchimp says: You are not fully ready to run the Store Sync, please verify your settings before proceeding."
msgstr "Maichimp diz: Ainda não está tudo pronto para iniciar a sincronização de sua loja, verifique as configurações antes de continuar."
#: admin/partials/tabs/notices.php:12
msgid "Mailchimp says: Sorry you must set up your store before you proceed!"
msgstr "Maichimp diz: É necessário configurar sua loja antes de continuar!"
#: admin/partials/tabs/notices.php:9
msgid "Mailchimp says: You must select a marketing audience."
msgstr "Maichimp diz: É Necessário selecionar uma audiência."
#: admin/partials/tabs/api_key.php:156
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horário"
#: admin/partials/tabs/store_info.php:21
msgid "Store Settings"
msgstr "Configurações de loja"
#: admin/partials/tabs/newsletter_settings.php:250
msgid "Product Image Size"
msgstr "Tamanho da imagem de produto"
#: admin/partials/tabs/newsletter_settings.php:244
msgid "Product Settings"
msgstr "Configurações de produto"
#: admin/partials/tabs/newsletter_settings.php:46
msgid "Select Audience"
msgstr "Selecione a audiência"
#: admin/partials/tabs/newsletter_settings.php:42
msgid "Create New Audience"
msgstr "Criar nova audiência"
#: admin/partials/tabs/newsletter_settings.php:26
msgid "Audience Settings"
msgstr "Configurações de audiência"
#: includes/class-mailchimp-woocommerce-deactivation-survey.php:331
msgid "I want to change the site or store connected through this integration."
msgstr "Gostaria de trocar o site ou loja conectado a esta integração."
#: includes/class-mailchimp-woocommerce-privacy.php:65
msgid "Email Address"
msgstr "Endereço de e-mail"
#. Description of the plugin
msgid "Connects WooCommerce to Mailchimp to sync your store data, send targeted campaigns to your customers, and sell more stuff."
msgstr "Conecta o Woocommerce ao Mailchimp para sincronizar sua loja, enviar campanhas segmentadas para seus clientes, e vender mais."
#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:1015
msgid "As part of the Mailchimp Terms of Use, we require a valid phone number for your store."
msgstr "Como parte dos termos de uso do Mailchimp, é mandatório um número de telefone válido para sua Loja."
#: includes/class-mailchimp-woocommerce-deactivation-survey.php:399
msgid "Skip & Deactivate"
msgstr "Pular e desativar"
#: includes/class-mailchimp-woocommerce-deactivation-survey.php:398
msgid "Submit & Deactivate"
msgstr "Enviar e desativar"
#: admin/partials/tabs/newsletter_settings.php:83
msgid "Audience Defaults"
msgstr "Padrões de audiência"
#: admin/partials/tabs/newsletter_settings.php:106
msgid "Store Newsletter"
msgstr "Newsletter da loja"
#: admin/partials/mailchimp-woocommerce-admin-tabs.php:220
msgid "Logs"
msgstr "Registros"
#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:1007
msgid "As part of the Mailchimp Terms of Use, we require a contact email and a physical mailing address."
msgstr "Como parte dos termos de uso do Mailchimp, são mandatórios um e-mail de contato e um endereço físico de correspondência."
#: admin/partials/mailchimp-woocommerce-admin-tabs.php:246
msgid "Mailchimp says: API Request Error - "
msgstr "Mailchimp diz: Erro na solicitação à API - "
#. translators: Placeholders %1$s - plugin wiki CLI URL, %2$s - plugin wiki WP
#. caching issues url
#: admin/partials/tabs/store_sync.php:192
msgid "Order and customer information will not sync if they contain an Amazon or generic email address."
msgstr "Dados de Pedidos e Clientes não serão sincronizados se eles contém endereços de e-mail genéricos, ou da Amazon."
#: admin/partials/tabs/notices.php:6
msgid "Mailchimp says: You must enter in a valid API key."
msgstr "Maichimp diz: Digite uma API Key válida."
#: admin/partials/tabs/store_info.php:139
msgid "Select store's locale"
msgstr "Selecione a localização da loja"
#: admin/partials/tabs/store_info.php:130
msgid "Locale"
msgstr "Localização"
#: admin/partials/tabs/store_info.php:132
msgid "Please apply your locale settings. If you're unsure about these, use the defaults."
msgstr "Configure a localização. Se estive inseguro com estas informações, deixe o padrão."
#: admin/partials/tabs/store_info.php:107
msgid "Locale Settings"
msgstr "Configurações de localização"
#: admin/partials/tabs/store_sync.php:260 admin/partials/tabs/store_info.php:33
#: admin/partials/tabs/api_key.php:54
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: admin/partials/tabs/logs.php:84
msgid "Delete Log"
msgstr "Excluir registro"
#: admin/partials/tabs/logs.php:65
msgid "Recent Logs"
msgstr "Registros recentes"
#: admin/partials/tabs/logs.php:40
msgid ""
"Advanced troubleshooting can be conducted with the logging capability turned on.\n"
" By default, it’s set to “standard” and you may toggle to either “debug” or “none” as needed.\n"
" With standard logging, you can see basic information about the data submission to Mailchimp including any errors.\n"
" “Debug” gives a much deeper insight that is useful to share with support if problems arise."
msgstr ""
"A resolução de problemas pode ser realizada com os registros ativados.\n"
"Por padrão, está configurado para “nenhum” e pode ser alternado para “padrão” ou “depurar” de acordo com sua necessidade.\n"
"Com o registro padrão, são armazenadas informações básicas sobre o envio de dados para o Mailchimp, incluindo os erros.\n"
"A opção “depurar” exibe informações mais aprofundadas e é útil para compartilhar com o suporte se surgirem problemas."
#: admin/partials/tabs/logs.php:31 admin/partials/tabs/logs.php:35
msgid "Logging Preferences"
msgstr "Preferências de registro"
#: admin/partials/tabs/logs.php:52
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
#: admin/partials/tabs/newsletter_settings.php:225
msgid "Enter a WooCommerce form action"
msgstr "Digite uma \"action\" de formulário do Woocommerce"
#. translators: %s - Mailchimp Privacy Policy URL.
#: includes/class-mailchimp-woocommerce-privacy.php:12
msgid "When shopping, we keep a record of your email and the cart contents for up to 30 days on our server. This record is kept to repopulate the contents of your cart if you switch devices or needed to come back another day. Read our privacy policy <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "Quando em compras, nós mantemos seu e-mail e o conteúdo do carrinho de compras por até 30 dias em nossos servidores. Este registro é armazenado para popular o conteúdo do seu carrinho de compras se você trocar de dispositivo ou precisa voltar em um outro dia. Leia nossa Política de Privacidade <a href=\"%s\">aqui</a>."
#: includes/class-mailchimp-woocommerce-deactivation-survey.php:343
msgid "I'm trying to troubleshoot the integration."
msgstr "Estou tentando resolver problemas com a integração."
#: includes/class-mailchimp-woocommerce-deactivation-survey.php:339
msgid "The promo codes aren't showing up."
msgstr "Os cupons não estão sendo exibidos."
#. translators: %s - plugin name.
#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:1066
#: admin/partials/tabs/newsletter_settings.php:136
msgid "You were subscribed to the newsletter from %s"
msgstr "Você assinou a newsletter de %s"
#: includes/class-mailchimp-woocommerce-newsletter.php:48
#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:129
#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:1056
#: admin/partials/tabs/newsletter_settings.php:197
msgid "Subscribe to our newsletter"
msgstr "Assinar nossa newsletter"
#. translators: %s - Mailchimp Privacy Policy URL.
#: admin/partials/tabs/store_sync.php:194
msgid "By using this plugin, Mailchimp will process customer information in accordance with their <a href=%s target=_blank>Privacy Policy</a>."
msgstr "Ao utilizar este plugin, Mailchimp irá processar os dados de clientes, de acordo com a sua <a href=%s target=_blank>Política de privacidade</a>."
#: admin/partials/tabs/logs.php:100
msgid "There are currently no logs to view."
msgstr "Nenhum registro disponível para visualização no momento."
#: admin/partials/tabs/newsletter_settings.php:156
msgid "Visible, checked by default"
msgstr "Visível, marcada por padrão"
#: admin/partials/tabs/newsletter_settings.php:159
msgid "Visible, unchecked by default"
msgstr "Visível, desmarcada por padrão"
#: admin/partials/tabs/newsletter_settings.php:162
msgid "Hidden, unchecked by default"
msgstr "Escondida, desmarcada por padrão"
#: admin/partials/tabs/newsletter_settings.php:70
msgid "During initial sync, auto subscribe the existing customers."
msgstr "Durante a sincronização inicial, assine automaticamente os clientes existentes."
#: includes/class-mailchimp-woocommerce-deactivation-survey.php:179
msgid "Please select an option"
msgstr "Selecione uma opção"
#. translators: %s - plugin name.
#: includes/class-mailchimp-woocommerce-deactivation-survey.php:378
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating %s:"
msgstr "Se você tiver um momento, nos diga porque você está desativando %s:"
#: includes/class-mailchimp-woocommerce-deactivation-survey.php:361
msgid "Please share the reason"
msgstr "Compartilhe o motivo"
#: admin/partials/tabs/api_key.php:18
msgid "Connected! Please wait while loading next step"
msgstr "Conectado! Aguarde o carregamento do próximo passo"